网站首页 微博 外汇 原创 家居 行业 楼盘 城市 点评 专家 故事
◎ 当前位置: 网站首页 > 点评 > 内容

告别神翻译 麻辣烫拉面英文翻译的国家标准来了

那诺板登网 - 来源: 互联网  2019-08-14 09:18:03

《标准》规定了交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,提供了常用的3500余条规范译文。其中麻辣烫、拉面、豆腐在公共场所的英文翻译都有标准答案了。

今年CES展会的议程表明,一些传统产业在加速数字化转型,推出可投放市场的消费级产品,期望能更好地适应数字时代。

今年的6月20日,国家质检总局、国家标准委联合发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准,这是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准。2017年12月1日该《标准》正式实施。

根据双方当天发布的共同报道文件,朝韩将在平昌冬奥会开幕式上举“朝鲜半岛旗”共同入场。朝韩还将在女子冰球项目上共同组队参赛。

那些年,我一定看了个假翻译。。。

1995.06—1996.10福建省经贸委主任助理、办公室正处级调研员(其间:1995.08-1996.10公派英国利兹大学管理学院工商管理专业进修)

彩客网中国

 


分享至: